...A distance there is...
(...una distancia aqui hay...)
Theatre of Tragedy
Theatre of Tragedy (1995)
Todos lo derechos reservados: www.theatreoftragedy.com/
Come in out of the rain (Sal de la lluvia)
thou sayest (tú dices)
But thou ne'er step'staside (Pero nunca caminas a mi lado)
And I am trapp'd ( Y estoy atrapada)
and trapp'd ( y atrapada)
A distance there is... (un distancia aqui hay...)
None, save me (Nadie, salvo yo)
and the bodkin ( y la daga)
Pitter-patter on the roof (golpeteo sobre el tejado)
Behold! - (¡Mira!)
'tis not the rain (no es la lluvia)
Thence me it has to be (Entonces debo ser yo)
I will not drink thy (No beberé tu)
vintage wine, my dear (vino añejo, querido)
Thou hast heed'd that (Tú notas que)
I am of innocence (soy de la inocencia)
Yet thou let'st thy lassinto peril (Sin embargo dejas a tu chica en peligro)
Thou let'st me be parchéd (Me dejas reseca)
My heart, my heart, my heart, (Mi corazón, mi corazón, mi corazón)
my heart, my heart, my heart (Mi corazón, mi corazón, mi corazón)
My heart is of frailthy, (Mi corazón es de fragilidad)
my pale skin is huéd damask (mi pálida piel es tono damásco)
When thou thy tears hast hidden, (Cuando has escondido tus lágrimas)
"Come back!", thou sayest ("¡Regresa!" , dices)
There I soon am to be (y pronto estoy ahi)
But how am I to run (Pero, ¿cómo voy a correr,)
when my bones, my heart (cuando de mis huesos, mi corazón)
Thou hast me bereaft (tú me has privado)
But run thou sayest (Pero corre, tú dices...)
I run, I run, I run, (Yo corro, corro, corro)
I run, I run, I run, (Yo corro, corro, corro)
I run, I run, I run, (Yo corro, corro, corro)
I run, I run, I run, (Yo corro, corro, corro)
I run, I run, I run, (Yo corro, corro, corro)
And there and then (Y ahí y entonces,)
I behold that a time will come (contemplo que un tiempo vendrá)
When I again dead will be (cuando yo de nuevo muerta estaré)
Thou tell'st me (Tú me dices)
to leave without delay (que me valla sin demora)
I leave, I leave, (me voy, me voy)
I leave, I leave (me voy, me voy)
I leave with my bodkin (Me voy con mi daga)
and my tears in my hands (y mis lágrimas en mis manos)
Lo! - the shadows, (¡Mira! las sombras,)
the sky descending (el cielo descendiendo)
So by a dint of smite I gait (Así que a fuerza de heridas paso)
Ere I run (antes de correr)
and melt together withdusk ( y derretirme junto con el ocaso)
In my mind in which is this event (En mi mente en la que esta este evento)
But it seems as if naught (¡Pero parece como si nada)
is to change anyway?! (cambiara de cualqueir modo!)
After all these years (Después de todos estos años)
thou left'st me down (en que me has dejado caer)
in the emotionaldepths ( en depreciones emocionales)
The sombre soakéd velvet-drape (la sombría conrtina de terciopelo empapado)
is hung upon me (esta colgando sobre mi)
Turning my feelings away (Vuelco mis sentimientos lejos)
from our so ignorant world (de nuestro mundo tan ignorante)
All the beautiful moments sharéd, (Todos los hermosos momentos compartidos)
deliberately push'd aside (deliberadamente puestos de lado)
After all these years (Después de todos estos años)
thou left'st me down (en los que me has dejado caer)
in the emotionaldepths ( en depreciones emocionales)
The sombre soakéd velvet-drape (la sombría conrtina de terciopelo empapado)
is hung upon me (esta colgando sobre mi)
Turning my feelings away (Vuelco mis sentimientos lejos)
from our so ignorant world (de nuestro mundo tan ignorante)
All the beautiful moments sharéd, (Todos los hermosos momentos compartidos)
deliberately push'd aside (deliberadamente puestos de lado)
...A distance there is... (... una distancia hay aquí)
...A distance there is... (... una distancia hay aquí)
Desarrollado por el surgimiento de mi canal de YouTube: TheVankina, dedicado a crear videos para subtitular canciones al español, este blog plantea ser el apoyo para todos los que necesiten las letras para su difusion. Las traducciones que hago son literales o interpretaciones personales. NO pretendo señalar que sean la verdad obsoluta. Esta en cada uno el interpretar la música a su manera. Sólo hago trabajo para mí y lo comparto con ustedes. Un saludo cordial a ti, vistante.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

No hay comentarios:
Publicar un comentario