Desarrollado por el surgimiento de mi canal de YouTube: TheVankina, dedicado a crear videos para subtitular canciones al español, este blog plantea ser el apoyo para todos los que necesiten las letras para su difusion. Las traducciones que hago son literales o interpretaciones personales. NO pretendo señalar que sean la verdad obsoluta. Esta en cada uno el interpretar la música a su manera. Sólo hago trabajo para mí y lo comparto con ustedes. Un saludo cordial a ti, vistante.
viernes, 30 de marzo de 2012
My Dying Bride: Roads (cover of Portishead)
Roads
(Caminos)
My Dying Bride
Meistrwerk II (2001) Compilation
Todos los derechos reservados:
http://www.mydyingbride.org/
Can't anybody see? / ¿Puede alguien ver?
You've got a war to fight / Tienes una guerra para pelear
Never find our way, / Nuca encontramos nuestro camino
regardless, / independientemente,
of what they say. / de lo que ellos digan.
How can it feel this wrong? / ¿Cómo puede sentirse esto mal?
from this moment, / a partir de este momento,
How can it feel this wrong? / ¿Cómo puede sentirse esto mal?
Storm, / Tormenta,
in the morning light, / en la luz de la mañana.
I feel / Siento
no more can I say, / no hay más que pueda decir,
frozen to myself. / congelando a mi mismo
I got nobody on my side / No tengo a nadie a mi lado
and surely that ain't right... / y seguramente eso no esta bien...
and surely that ain't right y seguramente eso no esta bien.
Can't anybody see? / ¿Puede alguien ver?
You've got a war to fight / Tienes una guerra para pelear
Never find our way, / Nuca encontramos nuestro camino
regardless, / independientemente,
of what they say. / de lo que ellos digan.
How can it feel this wrong? / ¿Cómo puede sentirse esto mal?
from this moment, / a partir de este momento,
How can it feel this wrong? / ¿Cómo puede sentirse esto mal?
Can't anybody see? / ¿Puede alguien ver?
You've got a war to fight / Tienes una guerra para pelear
Never find our way, / Nuca encontramos nuestro camino
regardless, / independientemente,
of what they say. / de lo que ellos digan.
How can it feel this wrong? / ¿Cómo puede sentirse esto mal?
from this moment, / a partir de este momento,
How can it feel this wrong? / ¿Cómo puede sentirse esto mal?
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario